カッコいい英語で贈る、誕生日メッセージ文例。お祝いのひとことメッセージ11選
フェイスブックなどのSNS効果で、友達や知り合いの誕生日に気軽にメッセージを送れるようになりました。
せっかく送るのであれば、お洒落なメッセージを選びたいものですが、なかなか良い言葉が思いつかない人も多いのではないでしょうか。
今回は、シンプルな英語のお祝いメッセージから、ネイティブが好む面白いメッセージまでご紹介します。
「Happy birthday」だけでは味気ない。
そんなときには、一言プラスアルファの言葉を添えてみましょう。
- Happy birthday with lots of love!
(たくさんの愛を込めて、誕生日おめでとう!)
- Happy birthday! Have a great year!
(誕生日おめでとう!素晴らしい一年になりますように!)
- Happy birthday, have a blast!
(誕生日おめでとう、最高に楽しんでね!)
- Birthday wishes with hug and kisses!
(ハグとキス付きの誕生日のお祝いだよ!)
お祝いのメッセージに年齢を入れる場合は、文章の中に数字を組み込んだ方が、こなれた印象になり、相手に「おっ」と思わせることが出来ます。
- Happy 20th birthday my friend, god bless you.
(20歳の誕生日おめでとう、神様の祝福がありますように。)
- Congrats!You're 35 now and doing really well.
Have a wonderful journey.
(おめでとう!35歳になったんだね、調子良さそうじゃないか。素晴らしい人生の旅を。)
日本語にはない表現でお祝いを贈りたい人には、こちらがお勧めです。
- Good luck to the new chapter of your life.
(あなたの人生における新たな章の幕開けに幸運を。)
- You deserve to be happy. Wishing you that all year long!
(あなたは幸せになる価値があるわ。一年中ハッピーでいられますように!)
- I am so lucky to have a friend like you. Wishing you a special happy birthday!
(私はあなたみたいな友達がいてとてもラッキーだわ。あなたが特別な日を過ごせますように!)
ネイティブは誕生日のメッセージにもブラックジョークを加えます。
しかしこれは人を選ばないと嫌味にも聞こえますから、幼馴染や親友など、仲の良い友達限定で使って下さいね。
- Birthday cake calories don't count so no worries.
(誕生日ケーキのカロリーは、カウントされないから心配無用だよ。)
- We will be friends until we are old and senile, then we'll be new friends.
(私達はおばあちゃんになっても、ぼけてもずっと友達よ。そしたらまた新しい友達になれるわ。)
こうした表現を覚えると、言葉だけではなくて文化の違いも感じることが出来ます。
日本語では恥ずかしい表現も、英語ならさらっと言えることもありますので、大切な人に気持ちを込めたメッセージを送りたいですね。
|
|
![KIKO](https://lattepictures.s3.amazonaws.com/u_hn/v7/o5/dk/cz/33/y5/iu/na/ae/ya/hl/w6/nn/ph/sw.jpeg?Signature=NC%2BiIURmLVZJobV73winOtAUvA0%3D&Expires=2115561661&AWSAccessKeyId=ASIAW2CT5TJQ6HB26AYM&x-amz-security-token=IQoJb3JpZ2luX2VjEAsaDmFwLW5vcnRoZWFzdC0xIkgwRgIhANL9LuxtXhGZIirG/MWHC1XtZavBv%2BJXID6EIcs6XUtPAiEAnIcPufoBFsTFf5eVKzQp3VFBL7k47BO0q1SDl25o4egqywUI5P//////////ARAEGgw0NjgzMjc0Mzg5NDUiDE7P94WL0/kP6rMV/yqfBem7v5qEEJ6fr8fmKzuJiQHcwSATytnb1yAb7p58qKMNGjkaOEJDu3rWnjz75ydyqpAfxo7s2WwuHkg8RNEYi1aKPu9YBY60V//3SteZoCVq0WgD/wgdxRIJDe8BT0uzsOS336AmIS9A7/Bmxx/jPns1Qf%2B4xELidT3i3TSj0SKLVMVjfvUvgE2QYkCvJEtC3m%2B4CU/CQjw5ju8xrciiSJy9IxApISbZO5Q5Jq1SKoglwMJ4vgnDb9ATQ9%2BKLaof/6Iss%2BT1vbKcd8FlEoStAu%2BEWA%2BdJEADFwgtho3gVNFC2yRYzcMK3LOGANlM/1E%2BSKZgU0ENuNkDN1sYb2oSVL1skqeekLtvwuDw2fx/d334YQKC0O532kXXVTpQXl9S/aTB0Y7ixZ3MrxUSnC64mz5l8QCwvpzsVGGGoaYU0PWE0JMug4D53iv0Oa/kkYvjF/yTZJDrcRX9KBQQCLcUZhf8BTQJXF5lRboDWimv1qHzt2tCGbd8QzsfQi4OjEax40ZyrXw6jaOjp5DBPEG0sdfKKmdVWfPwkSjcPABTk5j7vCIcIbDTztpG%2BI7qZlvZ9kFlpo/M7Ohmen6Scxx6DhzFNPhsuDwI6k8bU%2BOEE6EVuaqpDBWEAoa6URWgWcfiyD64xRM%2BMJAbTChS/z3%2BB6qz3XBqDL7jMAebvyPFTJW4J5Z1i11IFKItWOsuabj3OYG/4GyeBPJkHcfatdDJVhvBic6x2kj/MsMuM/bP2yT8hb38GoqMFLeYvz8%2B/%2BKWg74Ww3A%2B5er6ibVCN3gNb/znF/N%2BHg0O8xQKFNfjl0U7xTHPfwVXOowXm25HsNYyhnVvIjoHQDCuXTkMdX6/vW%2B1Ovfhwd%2B8tFeVsQ09FUkacoTvt2RaF1VNl%2B%2BJdA7YMLvKkbUGOrABy9lULmQcBN%2BdYlJfKO9M/v66SrHuQA9WurMiReXVX7pgltfNzTp9QoN80%2BaEz3gJqr5lOmUL1tluxdla16VjtN1TLJeeKV3XB5yH9LeWV4RrfLtiraS8AM1V8WuuReGS9fOvyYqmk4BpRrrBK0bHIZoOVcE%2BJGWyXsNn720kBl4TqQ8Z/%2B2RV1zyrMONpp71YcMlFcn1Q20GFk37f7CmykmstbpFolylaU1N1QHhP94%3D&3)
フリーランスライター / 通訳 / 翻訳
留学と旅行で世界各地を回り、辿り着いたのはインドネシア・バリ島。
医学情報サービス会社で企画原稿のライティングを経験、
Webコンサルティング会社でインターネット広告ライティングを担当し
現在はコピーライティング、ポータルサイトのライティング、ウェブメディアのコラムなどを執筆。
|
|